четверг, 20 августа 2009 г.

про пчелиные диалекты

Вот за что я люблю всякие подготовительные курсы к экзаменам - так это за то, что столько всякой ненужной, но любопытной фигни узнаешь! Когда два года назад к TOEFL'ю готовилась - слушала лекции про то, как рыбы видят сны, про небоскребы-утюги и трудности в ориентации у обезьян.

[Error: Irreparable invalid markup ('') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

Вот за что я люблю всякие подготовительные курсы к экзаменам - так это за то, что столько всякой ненужной, но любопытной фигни узнаешь! Когда два года назад к TOEFL'ю готовилась - слушала лекции про то, как рыбы видят сны, про небоскребы-утюги и трудности в ориентации у обезьян.

73.55 КБ Сегодняшний перл (курсы уже по подготовке к подобному экзамену на немецком) - это то, что итальянские пчелы не понимают австрийских. Трудности перевода, так сказать.

Дело в том, что они, как оказалось, летают по-разному в зависимости от удаленности поля с цветочками, и таким образом передают эту информацию остальным пчелам. Так вот, полет "восьмеркой", означающий максимальную удаленность, у итальянских пчел означает, что до вожделеного пропитания не больше 40 метров, а у австрийских - не меньше 90. Вот так вот, "скажет" какая-нибудь ленивая итальянская пчела своей австрийской коллеге - мол, далеко, да та и пролетит расстояние в два раза больше требуемого. А если австриячка "скажет" итальянке, то та уже на полдороги будет матюкаться про себя, что далеко заслали.

Ну, и чтобы два раза не вставать - а может знает кто-нибудь хорошие курсы французского в Москве? Очень хочу выучить. Нужно с нуля, но не так, чтобы три года в час по чайной ложке давали.

Комментариев нет:

Отправить комментарий